"Maria Callas"
- La mamma morta
- Casta Diva
- O mio babbino caro
- Ebben? Ne Andro Lontana
- Una voce poco fa
- Addio Del Passato
- Habanera
"Maria Callas"
Casta Diva
автор:
Maria Callas
жанры: opera
альбомы: Platinum Collection
- Текст
- Открытка с текстом
Casta Diva, che inargenti queste sacre antiche piante, a noi volgi il bel sembiante senza nube e senza vel... Tempra, o Diva, tempra tu de cori ardenti tempra ancora lo zelo audace, spargi in terra quella pace che regnar tu fai nel ciel...Fine al rito : e il sacro bosco Sia disgombro dai profani. Quando il Nume irato e fosco Chiegga il sangue dei Romani, Dal Druidico delubro La mia voce tuoner . Cadr ; punirlo io posso. (Ma, punirlo, il cor non sa. Ah! bello a me ritorna Del fido amor primiero; E contro il mondo intiero... Difesa a te sar . Ah! bello a me ritorna Del raggio tuo sereno; E vita nel tuo seno, E patria e cielo avr . Ah, riedi ancora qual eri allora, Quando il cor ti diedi allora, Ah, riedi a me.)
«Casta Diva», Каватина Нормы — ария из оперы Винченцо Беллини «Норма» (1831), Акт I, Сцена 1. Одна из наиболее знаменитых и сложных для исполнения итальянских арий для сопрано.
Партия Нормы — одна из самых трудных в репертуаре сопрано. Она была написана для Джудитты Пасты, также создавшей образ Амины в «Сомнамбуле». В течение XX века лишь несколько певиц обладали достаточными умениями, чтобы справиться с нею — Роса Понселле (в начале 1920-х), затем Монсеррат Кабалье, Джоан Сазерленд и Лейла Генчер (в 1960-х). Мария Каллас была самой знаменитой Нормой. Оперная дива отождествляла себя с этой героиней."Белинни сочинил Норму для меня"-любила говорить она. Она исполняла её 89 раз, и сделала записи в 1954 и 1960 гг.
В покоренной римлянами Галлии друиды готовят восстание против иноземного владычества. Верховная жрица и прорицательница Норма обращается к богам за поддержкой и, получив их благословение, предсказывает падение римского владычества и освобождение родины.
Текст:
Итальянский оригинал:
Casta Diva
Дословный перевод:
Пречистая Богиня
Поэтический перевод:
Целомудренная Дева
Casta Diva, che inargenti
queste sacre antiche piante,
a noi volgi il bel sembiante
senza nube e senza vel…
Tempra, o Diva,
tempra tu de’ cori ardenti
tempra ancora lo zelo audace,
spargi in terra quella pace
che regnar tu fai nel ciel…
Fine al rito: e il sacro bosco
Sia disgombro dai profani.
Quando il Nume irato e fosco,
Chiegga il sangue dei Romani,
Dal Druidico delubro,
La mia voce tuonerà.
Cadrà; punirlo io posso.
(Ma, punirlo, il cor non sa.
Ah! bello a me ritorna
Del fido amor primiero;
E contro il mondo intiero…
Difesa a te sarò.
Ah! bello a me ritorna
Del raggio tuo sereno;
E vita nel tuo seno,
E patria e cielo avrò.
Ah, riedi ancora qual eri allora,
Quando il cor ti diedi allora,
Ah, riedi a me.)
О, пречистая Богиня, серебрящая
эти древние священные деревья,
Обрати к нам лик прекрасный,
Без туч и без вуали
Укрепи, о Богиня,
Закали ретивые сердца
сделай еще сильнее пламенный порыв
Посей мир на земле,который царит
по твоему велению на небесах.
Конец богослуженью: да покинут
миряне священный лес.
Когда злой и угрюмый Бог
Будет жаждать римский крови
Из храма друидов
Мой голос прогремит.
Падет! В моих силах его наказать.
Но наказать не сможет сердце
Ах! Возлюбленный мой ко мне возвратится
любимый первой преданной любовью.
И против всего мира
Стану я тебе защитой.
Ах! Возлюбленный мой ко мне возвратится
Твои лучи меня озарят,
к твоей груди я голову склоню,
И будет у меня и родина, и небеса,
Ах, стань снова каким ты был когда-то,
Когда я сердце тебе отдала,
Вернись ко мне.)