TOP песен исполнителя
"Kashmir"
"Kashmir"
- Rocket Brothers
- Surfing the Warm Industry
- The Aftermath
- Kalifornia
- Melpomene
- The Curse of Being a Girl
- In the Sand
TOP альбомов исполнителя
"Kashmir"
"Kashmir"
название:
автор:
жанры: rock
альбомы: Cruzential
Victoria
автор:
Kashmir
жанры: rock
альбомы: Cruzential
рейтинг: ★★★★★ / 5.1 / 1098 просмотров
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
Oh, let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream. I am a traveler of both time and space, to be, where I have been. To sit with elders of the gentle race, this world has seldom seen. They talk of days, for which they sit and wait, and all will be revealed Talk and song from tongues of lilting grace, whose sounds caress my ear, But not a word I heard could I relate, the story was quite clear Oh, oh. Oh, I been flying... mama, there ain't no denyin' I've been flying, ain't no denyin', no denyin' All I see turns to brown, as the sun burns the ground. And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land, Trying to find, trying to find, where I've been. Oh, pilot of the storm, who leaves no trace, like thoughts inside a dream, Heed the path, that led me to that place, yellow desert stream. My Shangri-La beneath the summer moon, I will return again, Sure, as the dust, that floats high in June, when movin' through Kashmir. Oh, father of the four winds, fill my sails, across the sea of years With no provision, but an open face, along the straits of fear. Ohh. When I'm on, when I'm on my way, yeah. When I see, when I see the way, you stay...yeah. Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down... Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well, I'm down, so down Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there Let me take you there. Let me take you there... Kashmir Oh, let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream. I am a traveler of both time and space, to be, where I have been. To sit with elders of the gentle race, this world has seldom seen. They talk of days, for which they sit and wait, and all will be revealed Talk and song from tongues of lilting grace, whose sounds caress my ear, But not a word I heard could I relate, the story was quite clear Oh, oh. Oh, I been flying... mama, there ain't no denyin' I've been flying, ain't no denyin', no denyin' All I see turns to brown, as the sun burns the ground. And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land, Trying to find, trying to find, where I've been. Oh, pilot of the storm, who leaves no trace, like thoughts inside a dream, Heed the path, that led me to that place, yellow desert stream. My Shangri-La beneath the summer moon, I will return again, Sure, as the dust, that floats high in June, when movin' through Kashmir. Oh, father of the four winds, fill my sails, across the sea of years With no provision, but an open face, along the straits of fear. Ohh. When I'm on, when I'm on my way, yeah. When I see, when I see the way, you stay...yeah. Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down... Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well, I'm down, so down Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there Let me take you there. Let me take you there...
Пусть солнце на лицо падёт, наполнят звёзды сон, Я - путешественник в мирах, я - странник тех времён, Когда сидел я у костра, старейшинам внимал – Их предсказаниям тогда никто не доверял. Слова звучали словно песнь, мой услаждая слух. Хоть я язык не понимал, но я и не был глух. О, о. О, боже, мама, я лечу!... не спорьте… Лечу, лечу! Прошу я вас – не спорьте… Всё бурое, как шоколад – жжёт солнце почву. В глаза попал песок, и мир, опустошённый точно, Не раскрывал мне тайну мест, где раньше был я. О, тот, кто бурей управлял, стирая мысли в хлам, Открой в пустыне жёлтый путь, мой путь по тем пескам. Лежит под летнею луной мой Шангри-ла, и я Через Кашмир, как тот песок, вновь просочусь туда. Отец всех четверых ветров, наполни парус мой, И я без страха море лет переплыву с тобой. Ооо. Когда я, когда я в пути, да. Когда я вижу, когда я вижу путь, ты остаешься... да. О, да-да, о, да-да, когда мне грустно... О, да-да, о, да-да, мне грустно, так грустно, О,позволь мне взять тебя туда… Позволь мне взять тебя туда. Позволь мне взять тебя туда… *поэтический перевод Кашмир (перевод Владимир Украинцев из Новосибирска) О, пусть солнце ярко светит мне на лицо, а звезды наполняют мой сон. Я - путешественник времени и пространства, чтобы побывать, где я уже был, Чтобы сидеть со старейшинами благородного рода, которых редко видел этот мир. Они говорят о днях, ради которых они сидят и ждут, что все будет открыто... Разговор и песня на языках ритмичной грации, звуки которой ласкают мой слух, И хотя я не понял ни слова, история была понятна, О, о. О, я лечу... мама, это бесспорно... Я лечу, это бесспорно, бесспорно... Все, что я вижу, стало коричневым, когда солнце опалило землю. В мои глаза попал песок, пока я рассматривал эту опустошенную землю, Пытаясь найти, пытаясь найти, где я был. О, пилот шторма, который не оставляет следа, подобно мыслям в мечте, Следи за дорогой, которая привела меня сюда по желтому потоку пустыни. Мой Шангри-ла ниже летней луны, я еще вернусь, и это также верно, Как то, что в июне песок поднимается высоко, двигаясь через Кашмир. О, отец четырех ветров, наполни мои паруса, пересеки море лет Без излишней предосторожности, но с открытым лицом вдоль проливов страха, Ооо. Когда я, когда я в пути, да. Когда я вижу, когда я вижу путь, ты остаешься... да. О, да-да, о, да-да, когда мне грустно... О, да-да, о, да-да, мне грустно, так грустно, О, детка, Оооо, детка, позволь мне взять тебя туда Позволь мне взять тебя туда. Позволь мне взять тебя туда...
Это интересно:Kashmir - популярная датская рок-группа Основанный в начале 90-х как школьный бэнд под названием Nirvana (в дальнейшем название по известным причинам пришлось изменить), в 2000-х Kashmir получает культовый статус и дважды становится лучшей датской группой года (2000, 2004), помимо этого собрав множество музыкальных наград. В записи альбома "No Balance Place" (2005) приняли участие легендарные Дэвид Боуи и Лу... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "Victoria" ?